(Un /di/ tsayt hob ikh mayn verterbukh! Na, dir! Hebraiyish verter!)
Haynt hob ikh gegangen mit Undzer Fraynd af zayn klub-unternemung. Ikh bin friyekh geven, ober as er is gekumen.. Aza fraylekh! Aza nakhes! Er is sheyn oysgeputst in a tunklgroy kosoyst mit a shvartzer knips. Beste fun ale iz zayner rayekh -- zis, mit vanil und jasminblumen. Tor mentshn (mener, dos iz) geveyntlekh nisht zikh parfumirn mit aza parfum, ober er iz zayer a shtarker. :) Er hot lebn mir gezetst. (<-- gramatish tsores!! Kenstu, ober, vos ikh meyn.) Nisht mit zayne andere khaveyrim, un nisht mit zayne lerers, mit MIR! Kent er ver iz di beste. ;)
Naynnayn. Mir hobn geton nisht nitgedakht (tsum badoyrn!). Ober..S'iz take zis, di tsayt mit im. Zis, vi zayn rayekh.
(I would /never/ have been able to write that in English with a straight face! Vey und vind!)
Posted by mpackman at April 10, 2005 07:13 PM | TrackBack